English
Etymology
Earlier seise, from Middle English seisen, sesen, saisen, from Old French seisir (“to take possession of; invest (person, court)”), from Early Medieval Latin sacīre (“to lay claim to, appropriate”) (8th century) in the phrase ad propriam sacire, from Old Low Frankish *sakjan (“to sue, bring legal action”), from Proto-Germanic *sakjaną, *sakōną (compare Old English sacian (“to strive, brawl”)), from Proto-Germanic *sakaną (compare Old Saxon sakan (“to accuse”), Old High German sahhan (“to bicker, quarrel, rebuke”), Old English sacan (“to quarrel, claim by law, accuse”).[1] Cognate to sake and Latin sāgiō (“to perceive acutely”).
Pronunciation
- enPR: sēz, IPA(key): /siːz/
- Rhymes: -iːz
- Homophones: seas, sees, seise
Verb
seize (third-person singular simple present seizes, present participle seizing, simple past and past participle seized)
- (transitive) To deliberately take hold of; to grab or capture.
- Synonyms: clasp, grasp, grip; see also Thesaurus:grasp
- (transitive) To take advantage of (an opportunity or circumstance).
- Synonym: jump on
- (transitive) To take possession of (by force, law etc.).
- Synonyms: arrogate, commandeer, confiscate, impress
to seize smuggled goods
to seize a ship after libeling
- (transitive) To have a sudden and powerful effect upon.
a panic seized the crowd
a fever seized him
2010, Antonio Saggio, A Secret van Gogh: His Motif and Motives, →ISBN, page 11:This sensation of an object becoming alive is a characteristic that, I believe, seizes all viewers of a van Gogh. The Bible goes beyond being a simple still-life object to become a living thing, an expression of strength, an existence that emanates from itself, beyond the painting surface to participate in our very lives.
- (transitive, law) Alternative spelling of seise (“to vest ownership of an estate in land”).
- (transitive, nautical) To bind, lash or make fast, with several turns of small rope, cord, or small line.
to seize two fish-hooks back to back
to seize or stop one rope on to another
- (transitive, obsolete) To fasten, fix.
- (intransitive) To lay hold in seizure, by hands or claws (+ on or upon).
to seize on the neck of a horse
1830, Robert Southey, Bunyan, page 21:The text which had seized upon his heart with such comfort and strength abode upon him for more than a year.
- (intransitive) To have a seizure.
2012, Daniel M. Avery, Tales of a Country Obstetrician:Nearing what she thought was a climax, he started seizing and fell off her. Later, realizing he was dead, she became alarmed and dragged the body to his vehicle to make it look like he had died in his truck.
- (intransitive) To bind or lock in position immovably; see also seize up.
Rust caused the engine to seize, never to run again.
- (UK, intransitive) To submit for consideration to a deliberative body.
- (law) (with of) To cause (an action or matter) to be or remain before (a certain judge or court).
This Court will remain seized of this matter.
- (ambitransitive, cooking) Of chocolate: to change suddenly from a fluid to an undesirably hard and gritty texture.
2012, Martha Holmberg, Modern Sauces: More Than 150 Recipes for Every Cook, Every Day, page 235:Chocolate seizes if a small amount of water (or watery liquid such as brandy) finds its way into the chocolate while it is melting. […] If chocolate seizes, it will look grainy and matte rather than glossy and smooth.
Derived terms
Translations
deliberately take hold of, grab
- Arabic: إِسْتَوْلَى عَلَى (ʔistawlā ʕalā)
- Armenian: գրավել (hy) (gravel)
- Bengali: ধরা (bn) (dhora)
- Bulgarian: хващам (bg) (hvaštam)
- Burmese: ဖမ်း (my) (hpam:)
- Catalan: apoderar-se
- Chinese:
- Mandarin: 抓獲 / 抓获 (zh) (zhuāhuò), 攫取 (zh) (juéqǔ), 捕獲 / 捕获 (zh) (bǔhuò)
- Czech: popadnout pf, uchvátit pf, lapit (cs) pf
- Danish: gribe
- Dutch: grijpen (nl), vangen (nl), pakken (nl)
- Egyptian: (jṯj)
- Esperanto: kapti (eo)
- Finnish: tarttua (fi), käydä käsiksi
- French: saisir (fr), se saisir de (fr)
- Galician: agarrar (gl), apreixar
- German: ergreifen (de), fassen (de), greifen (de)
- Gothic: 𐌲𐍂𐌴𐌹𐍀𐌰𐌽 (greipan), 𐌳𐌹𐍃𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽 (dissitan)
- Greek:
- Ancient: ἁρπάζω (harpázō), συλλαμβάνω (sullambánō)
- Hebrew: תפס (he) pf (tafás)
- Hungarian: megfog (hu), megragad (hu)
- Icelandic: grípa (is)
- Italian: prendere (it), afferrare (it)
- Japanese: 捉える (ja) (とらえる, toraeru), つかむ (ja) (tsukamu)
- Korean: 붙잡다 (ko) (butjapda)
- Latin: capiō (la), possideō, prehendō
- Macedonian: згра́пчи (zgrápči)
- Mari:
- Eastern Mari: авалаш (avalaš), авалташ (avaltaš)
- Mirandese: agarrar
- Ngazidja Comorian: uzingara, usiha
- North Frisian: gripe
- Norwegian: gripe
- Old English: niman
- Old Portuguese: tomar
- Ottoman Turkish: استولی علی (istevli ele), پنچهلمك (pençelemek)
- Plautdietsch: faustnämen, jriepen
- Polish: chwycić (pl) pf, złapać (pl), chwytać (pl) impf, łapać (pl) impf
- Portuguese: agarrar (pt), capturar (pt), apanhar (pt)
- Romagnol: abranchêr, branchêr
- Russian: захва́тывать (ru) impf (zaxvátyvatʹ), захвати́ть (ru) pf (zaxvatítʹ), схва́тывать (ru) impf (sxvátyvatʹ), схвати́ть (ru) pf (sxvatítʹ)
- Sanskrit: घिण्णते (sa) (ghiṇṇate)
- Shan: ယွပ်း (shn) (yáup)
- Spanish: agarrar (es), apoderarse de, apresar (es), aferrar (es)
- Swedish: gripa (sv), fånga (sv), tillskansa (sv)
- Thai: คว้า (th) (kwáa)
- Tibetan: བཟུང (bzung), འཛིན ('dzin)
- Tocharian B: eṅk-
- Turkish: kapmak (tr)
- Volapük: gleipön (vo)
- Walloon: apicî (wa)
|
take possession of by force, law etc.
- Belarusian: захо́пліваць impf (zaxóplivacʹ), захапі́ць pf (zaxapícʹ)
- Bulgarian: завземам (bg) (zavzemam), завладявам (bg) (zavladjavam)
- Catalan: confiscar (ca)
- Chinese:
- Cantonese: 檢取 / 检取 (gim2 ceoi2)
- Mandarin: 沒收 / 没收 (zh) (mòshōu), 繳獲 / 缴获 (zh) (jiǎohuò), 奪取 / 夺取 (zh) (duóqǔ), 檢取 / 检取 (jiǎnqǔ)
- Czech: uchvátit, zabavit (cs) pf, zkonfiskovat
- Danish: beslaglægge
- Dutch: in beslag nemen, beslag leggen op
- Esperanto: konfiski (eo)
- Estonian: please add this translation if you can
- Finnish: takavarikoida (fi), ottaa haltuun
- French: saisir (fr), s'emparer de
- German: beschlagnahmen (de)
- Greek:
- Ancient Greek: μάρπτω (márptō)
- Hebrew: הפקיע m pf (hifkía)
- Hungarian: please add this translation if you can
- Irish: urghabh
- Latvian: please add this translation if you can
- Lithuanian: please add this translation if you can
- Macedonian: за́земе (zázeme), завла́дее (zavládee), за́плени (zápleni)
- Maori: herepū
- Old English: fōn
- Portuguese: apreender (pt)
- Romanian: please add this translation if you can
- Russian: захва́тывать (ru) impf (zaxvátyvatʹ), захвати́ть (ru) pf (zaxvatítʹ)
- Slovak: please add this translation if you can
- Spanish: confiscar (es), incautar[se de], requisar (es), decomisar (es), comisar (es)
- Swedish: konfiskera (sv), beslagta (sv)
- Thai: ยึด (th) (yʉ́t), ริบ (th) (ríp)
- Turkish: el koymak (tr), koymak (tr)
- Ukrainian: захо́плювати impf (zaxópljuvaty), захопи́ти (uk) pf (zaxopýty)
- Walloon: saizi (wa)
|
have a sudden and powerful effect upon
nautical: bind, lash or make fast with several turns of small rope
lay hold in seizure, by hands or claws
bind or lock in position
— see also seize up
submit for consideration to a deliberative body
law: cause to be or remain before
cooking: change suddenly from a fluid to an undesirably hard texture
References
- ^ C.T. Onions, ed., Oxford Dictionary of English Etymology, s.v. "seize" (Oxford: Clarendon Press, 1996), 807.
- William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “seize”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
- “seize”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
French
Etymology
Inherited from Middle French seze, from Old French seize, seze, from Latin sēdecim.
Pronunciation
- IPA(key): /sɛz/
- (Quebec) IPA(key): [saiz]
- Rhymes: -ɛz
Numeral
seize (invariable)
- sixteen
Derived terms
Descendants
- Haitian Creole: sèz
- Louisiana Creole: sèz
Further reading
Norman
Etymology
Inherited from Old French seize, from Latin sēdecim.
Pronunciation
Numeral
seize
- (Jersey, Guernsey) sixteen