trapo
English
Etymology
Contraction of traditional politician; also influenced by Tagalog trapo (“rag”), from Spanish trapo.[1]
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈtrapəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈtræpoʊ/
- (Philippines) IPA(key): /ˌtrɑˈpo/
- Hyphenation: tra‧po
Noun
trapo (plural trapos)
- (Philippines, slang, derogatory) corrupt politician
References
- ^ “trapo, n.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, September 2022.
Anagrams
Bikol Central
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾapo/ [ˈtɾa.po]
- Hyphenation: tra‧po
Noun
trápo (Basahan spelling ᜆ᜔ᜍᜉᜓ)
Derived terms
- magtrapo
- trapohan
- trapohon
Galician
Etymology
Inherited from Late Latin drappus (“piece of cloth”), which is of Indo-European origin (compare Lithuanian drãpanos (“clothes, laundry”)), but perhaps neither Germanic nor Celtic.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾapo/ [ˈt̪ɾa.pʊ]
- Rhymes: -apo
- Hyphenation: tra‧po
Noun
trapo m (plural trapos)
- cloth (woven fabric)
- Synonym: pano
- tatter; rag
- diaper
- Synonym: cueiro
- sail (piece of fabric attached to a boat)
- Synonym: pano
Derived terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “trapo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trapo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “trapo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trapo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “trapo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Etymology
From Late Latin trapus, alternative form of drappus (“piece of cloth”), probably from Frankish *drapi, *drāpi (“that which is fulled, drabcloth”), from Proto-Germanic *drepaną (“to beat, strike”), from Proto-Indo-European *dʰrebʰ- (“to beat, crush, make or become thick”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾa.pu/
Audio (Brazil): (file) - Rhymes: -apu
- Hyphenation: tra‧po
Noun
trapo m (plural trapos)
Derived terms
- a todo trapo
- estar um trapo
Sambali
Etymology
Borrowed from Spanish trapo (“rug”).
Noun
trapo
Spanish
Etymology
Inherited from Late Latin drappus (“cloth”), probably from Frankish *drapi, *drāpi (“that which is fulled, drabcloth”). Compare French drap, drapeau.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾapo/ [ˈt̪ɾa.po]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -apo
- Syllabification: tra‧po
Noun
trapo m (plural trapos)
- (cleaning) rag, piece of cloth used for cleaning, washing or drying (tea towel, dish towel, dish cloth, dust cloth, paper towel)
- Synonym: paño
- (cloth) any piece of cloth
- rag (derogative for a flag)
- (figurative) clothing, clothes
Usage notes
Derived terms
- como un trapo
- entrar al trapo
- estar hecho un trapo
- lengua de trapo
- trapear
- trapero
- trapos de cristianar
- trapos sucios
Descendants
Further reading
- “trapo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Anagrams
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtɾapo/ [ˈt̪ɾaː.po]
- Rhymes: -apo
- Syllabification: tra‧po
Etymology 1
Borrowed from Spanish trapo (“rag”).
Noun
trapo (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜉᜓ)
Alternative forms
- tarapo
Etymology 2
Contraction of English traditional politician.
Noun
trapo (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜉᜓ) (slang, derogatory)
Related terms
Further reading
- “trapo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018