wraca
Old Dutch
Etymology
From Proto-West Germanic *wrāku. Cognate with Old English wrǣc and Old High German rahha.
Noun
wrāca f
- revenge, vengeance
- Between 900 and 1000 CE, die Berliner Handschrift [the Berlin manuscript], psalm 57:12 (psalm 58:10 in modern English versions; psalm 58:10 or 58:11 in modern Dutch versions):[1]
- Blithon sal rehlico so he gesiet uuraca.
- The righteous will rejoice when he sees the vengeance.
- Between 900 and 1000 CE, die Berliner Handschrift [the Berlin manuscript], psalm 57:12 (psalm 58:10 in modern English versions; psalm 58:10 or 58:11 in modern Dutch versions):[1]
Inflection
Declension of wrāca (feminine ō/ōn-stem noun)
| case | singular | plural |
|---|---|---|
| nominative | wrāca | wrāca, wrācon |
| accusative | wrāca, wrācon | wrāca, wrācon |
| genitive | wrācon | wrācono |
| dative | wrācon | wrācon |
Descendants
References
- “wrāka”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
- ^ Quak, Arend (1981) Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen. Nach den Handschriften und Erstdrucken neu herausgegeben (in German), Amsterdam: Rodopi, →ISBN
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /ˈwrɑ.kɑ/
Noun
wraca
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvra.t͡sa/
- Rhymes: -at͡sa
- Syllabification: wra‧ca
Verb
wraca
- third-person singular present of wracać