žalář
Tchèque
Étymologie
- (XIVe siècle) Étymologie obscure ; certains le dérivent de l’ancien français jaiole mais la finale est difficile à expliquer ; ou via le vieux haut allemand, de l’ancien français solier (« grenier, étage supérieur »), dans ce cas, les prisons du temps n'étaient pas dans des cachots souterrains mais dans les étages supérieurs de tours castrales[1]. Au sujet de l’évolution phonétique de \sol\ à \ʒal\, voir žok.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | žalář | žaláře |
Génitif | žaláře | žalářů |
Datif | žaláři | žalářům |
Accusatif | žalář | žaláře |
Vocatif | žaláři | žaláře |
Locatif | žaláři | žalářích |
Instrumental | žalářem | žaláři |
žalář \ʒalaːr̝̊\ masculin inanimé
- Cachot, cellule de prison, prison.
Svět vlhký na žalář když kolem nás se mění,
— (Charles Beaudelaire, Spleen, traduction de Jaroslav Goll)
kde Naděj‚ netopýr, ach! lítá těkavý,
jenž bije bázlivě svým křídlem o sklepení
a tluče plesnivý se o strop do hlavy.- Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l’Espérance, comme une chauve-souris,
S’en va battant les murs de son aile timide,
Et se cognant la tête à des plafonds pourris — (texte original)
- Quand la terre est changée en un cachot humide,
Dérivés
- žalářní
- žalářník
- žalářovat
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.