δοξάζω
Grec
Étymologie
- Du grec ancien δοξάζω, doxázô.
Dérivés
- δόξασμα
- δοξαστικός
Références
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (δοξάζω)
Grec ancien
Verbe
δοξάζω, doxázô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Conjecturer, penser.
- πῶς ταῦτ᾽ ἀληθῆ δοξάσω; comment imaginer que cela puisse être vrai ?
- δόξαν δοξάζειν, avoir pour opinion.
- Glorifier.
- Νῦν ἐδοξάσθη ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ.
- Maintenant le fils de l'homme a été glorifié et Dieu est glorifié par lui. — (Jean, 13,31.)
- Νῦν ἐδοξάσθη ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : δοξάζω
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « δοξάζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.