ειωραι

Gaulois

Étymologie

Remonte à l’indo-européen commun *per- offrir »).

Attestations historiques

Mot attesté dans plusieurs inscriptions, dont Nîmes.

Forme de verbe

ειωραι *\Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du parfait archaïque d'un verbe signifiant « offrir, dédier ». Traduit par « a dédié » mais ayant donné la première personne ieuri.
    • [ν]εϱτομμ[αροσ βοιου[χν]οσ ν[…]μαροσ ανδουα[ιατισ] μαδερα […]ειωραι […] ιχνιαι […]ε[…]ο ιχασσι  (Miguel Villanueva Svensson, « Gaulish, ieuri / and the 2nd and 3nd dual ending. »)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

Le verbe est attesté à plusieurs formes :
  • une forme à la troisième personne du singulier du parfait : ieuru et son équivalent archaïque ειωρου ;
  • une forme à la troisième personne du pluriel du parfait : iourus ;
  • et une forme au participe présent pluriel : eurises.

Références

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 187 et 188
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 126 et 127
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.