κλαίω

Grec

Étymologie

Du grec ancien κλαίω, klaíô.

Verbe

κλαίω, klaío \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Pleurer.
    • Mε τη συμπεριφορά του μ΄ έκανε να κλάψω.
      Son comportement m'a fait pleurer.
  2. Se plaindre.
    • Όλα τα καλά τα ΄χει κι όλο κλαίγεται.
      Tout va bien et il se plaint.

Synonymes

  • στενοχωρώ

Références

  • Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (κλαίω)

Grec ancien

Étymologie

Probablement le même verbe que κλάω, kláô avec, comme pour le latin plango, une évolution du sens étymologique de « battre » à « se frapper la poitrine en signe de deuil », « se lamenter ». Pokorny[1] le fait issu d’un radical indo-européen commun *klau- qu’il apparente à καλέω appeler ») → voir calo et clamo en latin.

Verbe

κλαίω, klaíô *\kla͜i.ɔː\ (voir la conjugaison)

  1. Pleurer, déplorer.
    • κλαύσεται
      qu'il pleure ! bien fait pour lui !
    • θάψαι νεκρούς μοι τούσδε καὶ κλαῦσαι πάρες  (Euripide, Médée)
      Permets que j’ensevelisse ces morts et que je les pleure.
  2. (Au passif) Être pleuré, regretté.
    • κεκλαυμένος
      pleuré, baigné de larmes.
  3. Se mettre en pleurs.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Variantes

Dérivés

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.