μαντεύομαι
Grec ancien
Verbe
μαντεύομαι, manteúomai (voir la conjugaison)
- Prophétiser, être devin.
μαντευσόμεσθα τἀνδρὸς ὡς ὀλωλότος
— (Eschyle)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Prononciation
- *\man.těu̯.o.mai̯\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\manˈte.wo.mɛ\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\manˈte.βo.mɛ\ (Koinè (IVe siècle))
- *\manˈte.vo.me\ (Byzance (Xe siècle))
- *\manˈde.vo.me\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
- « μαντεύομαι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.