πρόσχημα
Grec
Étymologie
- Du grec ancien πρόσχημα, próskhêma.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Nominatif | το | πρόσχημα | τα | προσχήματα |
Génitif | του | προσχήματος | των | προσχημάτων |
Accusatif | το | πρόσχημα | τα | προσχήματα |
Vocatif | πρόσχημα | προσχήματα |
πρόσχημα, próskhima \Prononciation ?\ neutre
Dérivés
- προσχηματίζω
- προσχηματισμός
- προσχηματικός
Références
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (πρόσχημα)
Grec ancien
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | τὸ | πρόσχημα | τὰ | προσχήματα | τὼ | προσχήματε |
Vocatif | πρόσχημα | προσχήματα | προσχήματε | |||
Accusatif | τὸ | πρόσχημα | τὰ | προσχήματα | τὼ | προσχήματε |
Génitif | τοῦ | προσχήματος | τῶν | προσχημάτων | τοῖν | προσχημάτοιν |
Datif | τῷ | προσχήματι | τοῖς | προσχήμασι(ν) | τοῖν | προσχημάτοιν |
πρόσχημα, próskhêma *\Prononciation ?\ neutre
- Écran, ce qui est mis devant, en avant, dehors, extérieur.
- Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι οἱ φαῦλοι τῶν ἀνθρώπων, κἂν τὰ προσχήματα λαμπρότερα ἀναλάβωσιν, τὴν γοῦν φύσιν οὐ μετατίθενται. — (Ésope, Zeus et le Renard)
- Cette fable montre que les gens de rien ont beau prendre des dehors plus brillants, ils ne changent pas de nature. — (traduction)
- Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι οἱ φαῦλοι τῶν ἀνθρώπων, κἂν τὰ προσχήματα λαμπρότερα ἀναλάβωσιν, τὴν γοῦν φύσιν οὐ μετατίθενται. — (Ésope, Zeus et le Renard)
- Prétexte.
- Ornement.
- κἀπεμπόμην πρὸς ταῦτα καὶ τὸ πᾶν φράσω.
κεῖνος γὰρ ἐλθὼν εἰς τὸ κλεινὸν Ἑλλάδος
πρόσχημ᾽ ἀγῶνος Δελφικῶν ἄθλων χάριν,
ὅτ᾽ ᾔσθετ᾽ ἀνδρὸς ὀρθίων κηρυγμάτων
δρόμον προκηρύξαντος, οὗ πρώτη κρίσις,
εἰσῆλθε λαμπρός, πᾶσι τοῖς ἐκεῖ σέβας·
δρόμου δ᾽ ἰσώσας τἀφέσει τὰ τέρματα
νίκης ἔχων ἐξῆλθε πάντιμον γέρας. — (Sophocle, Électre)- C’est pour cela que je suis envoyé, et je te raconterai tout. Oreste étant venu dans la plus noble assemblée de la Hellas, afin de combattre dans les Jeux Delphiques, entendit la voix du héraut annoncer la course par laquelle s’ouvraient les luttes ; et il entra, éclatant de beauté, et tous l’admiraient ; et quand il eut franchi le stade d’une borne à l’autre, il sortit, emportant l’honneur de la victoire. — (traduction)
- κἀπεμπόμην πρὸς ταῦτα καὶ τὸ πᾶν φράσω.
Dérivés
- προσχηματίζομαι (« prétexter »)
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : πρόσχημα
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « πρόσχημα », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.