πυνθάνομαι

Grec ancien

Étymologie

Apparenté à πεύθομαι, peúthomai  informer »), du radical indo-européen commun *bʰeudʰ-[1] (« être attentif, éveillé »), qui donne aussi le russe будить, budiť éveiller, réveiller »), l’allemand bieten (« offrir »).

Verbe

πυνθάνομαι, punthánomai, futur : πεύσομαι, aoriste : ἐπυθόμην, parfait : πέπυσμαι, parfait passif : -, aoriste passif : - *\pʉntʰánoma͜ɪ\ (voir la conjugaison)

  1. Chercher à savoir.
  2. S’enquérir.
  3. S’informer de.
  4. Apprendre en s’informant.
  5. Apprendre.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • ἀναπυνθάνομαι
  • ἀπευθής inconnu, ignorant »)
  • ἄπυστος inconnu »)
  • ἀποπυνθάνομαι
  • διαπυνθάνομαι
  • ἐκπυνθάνομαι
  • πύστις question »)
  • προπυνθάνομαι
  • συμπυνθάνομαι

Prononciation

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.