брань

Russe

Étymologie

Du vieux slave брань, branĭ bataille, combat »), ancien déverbal de бороться, boroťsja se battre »)[1], apparenté à оборона, oborona défense »).
Le sens de « injure » est peu ou prou celui de notre joute verbale.

Nom commun

брань, branʹ \branʲ\ féminin

  1. Bataille.
    • по́ле бра́ни.
      champ de bataille.
  2. Injure, insulte.
    • (Proverbial) брань на вороту не виснет.
      les insultes ne se suspendent pas à la porte ;

Variantes

Synonymes

  • ругань, сквернословие insulte, injure »)

Dérivés

Voir aussi

  • брань sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe) 

Références

  1. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973

Vieux slave

Étymologie

De брати, brati combattre »).

Nom commun

брань (branĭ) féminin

  1. Lutte, combat, bataille.

Synonymes

Références

  • Ralja Mixajlovna Cejtlin, Emilie Bláhová, Radoslav Večerka (éditeurs), Staroslavjanskij slovar’ po rukopisjam 10–11 vv [Dictionnaire vieux slave (selon les manuscrits des Xe et XIe siècles)], Izdatel’stvo « Russkij jazyk », Moscou, 1994, 1999
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.