ссора
Russe
Étymologie
- Apparenté à свара, svara (« querelle »), au tchèque svár (« querelle »), plus avant, à l’anglais swear (« jurer »), au gotique swaran qui donne schwören (« jurer ») en allemand, au latin sermo (« discussion »)[1]. Dans les langues slaves, le verbe sous-jacent a évolué depuis « parler à voix haute » vers « parler fort, crier », puis « se crier dessus, se disputer »[2].
Nom commun
ссора, ssora \sːorə\ féminin
- Querelle, dispute.
Ссора длилась шесть лет, и сердечные отношения никогда не были восстановлены.
— (Дживелегов А.К, «Начало итальянского Возрождения», 1908)- La querelle dura six ans et les relations cordiales ne furent jamais rétablies.
Références
- Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.