أَشْكَلُ

Arabe

Étymologie

Application du schème أَزْرَزُ (« comparatif et superlatif ») à la racine ش ك ل (« mêler, nouer »).

Adjectif 1

أَشْكَلُ (aCkalu) /ʔaʃ.ka.lu/ écriture abrégée: اشكل

pluriel : شُكْلٌ (Cuklũ)
  1. Mêlé de deux nuances (par exemple : rouge mêlé de blanc ou blanc nuancé de rouge).
    • أَشْكَلُ العَيْن   ( aCkalu el_3ayn_)
      Qui a dans le blanc des yeux une teinte rouge, des veines rouges.
  2. Brun, rouge mêlé de noir (dans le poil des chameaux).
  3. Qui a les flancs d'un pelage blanc (bouc).

Adjectif 2

أَشْكَلُ (aCkalu) /ʔaʃ.ka.lu/ écriture abrégée: اشكل

pluriel : شُكْلٌ (Cuklũ)
  1. Plus ressemblant à..., avec بِ (bi).
  2. Plus douteux, plus ambigu, plus compliqué, plus obscur et difficile à résoudre.
  3. Plus joli, plus élégant.

Nom commun

أَشْكَلُ (aCkalu) /ʔaʃ.ka.lu/, collectif ; écriture abrégée: اشكل

  1. Lotus des montagnes.

Vocabulaire apparenté par le sens

أَشْكَلَةٌ (aCkal@ũ) (ici, « un lotus de montagnes »).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.