رَجَّعَ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرَّزَ (« (II) sens causatif, intensif, dénominatif ») à la racine ر ج ع (« retour »).

Verbe

Conjugaison du verbe رَجَّعَ

رَجَّعَ (raj²a3a) /rad͡ʒ.d͡ʒa.ʕa/ écriture abrégée: رجع

  1. Faire revenir, réitérer, répéter.
  2. Répéter le son, la voix au fond du gosier (se dit, p.ex., du braiement de l'âne, du mugisse­ment de certains animaux, quand ils répètent la même note).
  3. (Islam) Répéter à haute voix les paroles de l'izan (لَا إِلَاهَ إِلَّا اللّٰهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ (lâ ilâha illâ ellEhu muHammadũ rasûlu ellEhi)), prononcées d'abord plus bas (se dit d'un muezzin).
  4. Prononcer la formule du retour, l'istirjâ.
  5. Ramener en arrière le pied qu'on avait déjà posé en avant, c’est-à-dire, reculer, rétrograder.
  6. Tirer, faire des raies (se dit d'un peintre ou d'un ornemaniste)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.