عَسَلَ
Arabe
Étymologie
- Application du schème زَرَزَ (« activité de base ») à la racine ع س ل (« miel »).
Verbe 1
Conjugaison du verbe عَسَلَ |
---|
عَسَلَ (3asala) /ʕa.sa.la/, u, i ; écriture abrégée: عسل
- Nom d'action : عَسْلٌ (3aslũ)
- Mêler quelque chose avec du miel; sucrer, assaisonner un plat, etc., avec du miel.
- Donner du miel à quelqu'un, le pourvoir de miel pour la route, avec accusatif de la personne.
- Recueillir, tirer du miel des ruches, avec accusatif.
- Cohabiter avec une femme, avec accusatif de la personne.
- Combler d'éloges, parler très-bien de quelqu'un, avec accusatif.
- Faire aimer quelqu'un par tout le monde, le rendre cher à tous (se dit de Dieu), avec accusatif de la personne et إِلَى (ilé) des personnes.
Verbe 2
عَسَلَ (3asala) /ʕa.sa.la/, i ; écriture abrégée: عسل
- Trembler beaucoup, vibrer (se dit d'une lance longue et très-souple).
- Être agité (se dit, p. ex., de l'eau qui a été fortement remuée par le vent, etc.).
Verbe 3
عَسَلَ (3asala) /ʕa.sa.la/, i ; écriture abrégée: عسل
- Courir rapidement (se dit d'un cheval, d'un homme ou d'un loup).
- Goûter un peu de, avec مِنْ (min).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.