قَلْبٌ
Arabe
Étymologie
Forme de verbe
قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée : قلب
- Nom d'action : le fait de قَلَبَ (qalaba) (« tourner ; toucher au cœur »).
- Conversion dans un sens ou dans un autre, changement dans la position, dans l'état, revirement ; renversement de l'ordre usuel.
- عَلَى ٱلقَلْبُ (3alé ^lqalbu )
- Par antiphrase.
- عَلَى ٱلقَلْبُ (3alé ^lqalbu )
- (Grammaire) Permutation d'une lettre en une autre.
- Arrangement artificiel d'une phrase tel, que les lettres lues de droite à gauche ou de gauche à droite offrent le même sens.
Nom commun 1
قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée: قلب
- pluriel : قُلُوبٌ (qulûbũ)
- (Anatomie) Cœur (viscère).
- Cœur, esprit, âme ; intérieur, pensée intime
- إِنَّ الكَلِمَةَ قَرِيبَةٌ مِنْكَ، إِنَّهَا فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِــكَ (in²a elkalim@a qarîb@ũ min°_ka, in²a_hâ fî fami_ka wa_fî qalbi--ka)
- Certes la parole est près de toi ; certes elle est dans ta bouche et dans ton cœur (Rm 10:8).
- إِنَّ الكَلِمَةَ قَرِيبَةٌ مِنْكَ، إِنَّهَا فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِــكَ (in²a elkalim@a qarîb@ũ min°_ka, in²a_hâ fî fami_ka wa_fî qalbi--ka)
- La partie la plus pure, la plus essentielle, le cœur, la moelle, l'essence.
- (Sens figuré) Cœur, partie qui occupe le centre, centre.
- Centre de l'armée.
- Noyau.
Vocabulaire apparenté par le sens
- قُلَيْبٌ (qulaybũ) (« charme »)
Dérivés dans d’autres langues
Nom commun 2
قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée: قلب
- pluriel : قَلْبَةٌ (qalb@ũ)
- Moelle de tout arbre, et surtout du palmier.
Variantes orthographiques
- قِلْبٌ (qilbũ)
Adjectif
قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée: قلب
- singulier et pluriel identiques ; masculin et féminin identiques
- Pur, sans mélange. On dit aussi pour le féminin قَلْبَةٌ (qalb@ũ).
Prononciation
- Arabe standard : écouter « قَلْبٌ [qal.bun] »
Paronymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.