Visuellement confondus : (sinogramme), (bopomofo), (katakana)

Caractère

Étymologie graphique


Scène d’origine
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
La glose explique que les doigts sont réunis à trois, pour simplifier.
Signification de base
La main (droite)
Dérivation sémantique
Main > () aider.
Main > (ajouter) > De plus, aussi, encore > Et ; davantage ; de nouveau.
又 comme composant sémantique
dérober, prendre, de (prendre) et (enfermé).
travailler la terre, de (travailler) et (terre, argile).
esclave, de (diriger, commander) et (femme).
cendre, braise éteinte, de (prendre) et (feu).
recueillir, récolter ; haricot, de (cueillir) et (haricots).
Clef sémantique ajoutée à 又
  • (qiān) De 又 et .
  • 𡊋 De 又 et .
  • (sǒu) De 又 et .
  • 𠭁 De 又 et (monnaie, richesse).
  • (sǒu) De 又 et 𦥔.
  • (zhī) De 又 et (oiseau à queue courte).
  • 𠭜 De 又 et 𢑚.
  • 𩑌 De 又 et (tête).
  • () De 又 et (cheval).
  • 𠭥 (suì) De 又 et .
  • 𠭯 (zhā) De 又 et .
  • 𠭰 () De 又 et 𠩺.
  • 𩵎 () De 又 et (poisson).
  • 𧮸 De 又 et .
  • (ruì) De 又 et .
  • (shuāng) De 又 et .
  • () De 又 et .
Assimilation graphique de 又
Le caractère est très souvent pris comme abréviation moderne d'un ensemble plus complexe : abréviation de , mis pour ...
est également une déformation de (donner).
Déformation d'une figure féminine s'épouillant dans Cueillette.
Voir aussi
Le caractère se retrouve dans une foule de combinaisons.
  • Voir : Salut mains jointes. Griffe de la puce. Écorcher, cuir. Essuyer son corps. 𠬛, S'enfoncer dans l'eau, disparaître. Arracher. 𠬪 Faire tomber.
  • Main agissante dans : Fustiger, lance. Recevoir une charge. 𠬝 Imposer son autorité. Présenter un sacrifice. Vase de sacrifice. Homme d'équipage. Esclave. Fourrager, couper de l'herbe. Frapper. 𠬢 Glissant, laisser glisser. Prendre.
  • L'élément étymologique est déformé dans : Appréhender. Retourner, inverser. Père. La main qui ordonnance. Renversement de l'équilibre. Coude. Aller de l'avant. ou 𠬟 à présent le bras.
  • La main est parfois déformée en 𠂇 dans : Agir ensemble. Côté droit honorable. (Soins normaux). Déformée en dans : Pouce (et ses composés). Riz gluant. Demander, prier, solliciter.
  • Elle a parfois gardé sa forme primitive (à ne pas confondre avec le étymologique) : Contrainte. Fonctionnaire. Transformée en dans Se prononcer. Composés de la main qui tient. 𤔌 Satisfaction secrète.
  • Dans l'écriture moderne de caractères composés, le trait à gauche 丿 se supprime quand il coïncide avec un trait de même direction : Toise. Secrétaire chroniqueur.
  • Sans lien étymologique avec la main, Coudre.
Primitives représentant des mains
Main droite. 𠂇 Main gauche. Main de face. Main en pronation. Deux mains dressées. Deux mains pendantes. Force.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

Triplé :

Quadruplé :

À gauche : , , , , , , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , ,

En haut :

En bas : , , , , , , , , , , ,

Sous un 冖 :

Entouré :

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 又+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 2
  • Codage informatique : Unicode : U+53C8 - Big5 : A453 - Cangjie : 弓大 (NK) - Quatre coins : 17400

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0164.430
  • Morobashi: 03115
  • Dae Jaweon: 0374.140
  • Hanyu Da Zidian: 10390.010

Chinois

Adverbe

Simplifié et
traditionnel

yòu \i̯oʊ̯˥˩\ (2 traits, radical 29)

  1. Aussi, encore, de nouveau.

Dérivés

  • 又及 (yòují) — post-scriptum
  • 又叫做 (yòujiàozuò) — s'appelle également
  • 又来了 (又來了, yòu lái le) — revenir
  • 又名 (yòumíng) — alias
  • 又说 (又說, yòu shuō) — ajouter (oralement)
  • 又在这儿 (又在這兒, yòu zài zhèr) — revoici, de nouveau ici
  • 又在那儿 (又在那兒, yòu zài nàr) — revoilà, de nouveau là
  • 又开始工作 (又開始工作, yòu kāishǐ gōngzuò) — revoilà, de nouveau là

Chengyu

  • 又当别论 (又當別論, yòu dāng bié lùn) — (chengyu)
  • 又惊又喜 (又驚又喜, yòu jīng yòu xǐ) — être agréablement surpris (chengyu)
  • 又弱一个 (又弱一個, yòu ruò yī gè) — (chengyu)
  • 又一个弱 (又一個弱, yòu yī gè ruò) — (chengyu)

Expressions en 又+又

  • 又矮又小 (yòu ǎi yòu xiǎo) — tout petit
  • 又大又宽 (又大又寬, yòu dà yòu kuāi) — grand et large
  • 又高又大 (yòu gāo yòu dà) — très grand
  • 又高又宽 (又高又寬, yòu gāo yòu kuāi) — grand et large (pour un visage)
  • 又高又瘦 (yòu gāo yòu shòu) — grand et mince, élancé (pour une femme)
  • 又红又专 (又紅又專, yòu hóng yòu zhuān) —
  • 又饥又渴 (又飢又渴, yòu jī yòu kě) — avoir fin et soif
  • 又惊又喜 (又驚又喜, yòu jīng yòu xǐ) — être agréablement surpris (chengyu)
  • 又哭又笑 (yòu kū yòu xiào) — pleurer et rire à la fois
  • 又哭又闹 (又哭又鬧, yòu kū yòu nào) — pleurer et faire du bruit
  • 又快又好 (yòu kuài yòu hǎo) — heureux et faste
  • 又想吃又怕烫 (又想吃又怕燙, yòu xiǎngchī yòu pàtàng) — avoir faim mais peur de se brûler
  • 又懒又笨 (又懶又笨, yòu lǎn yòu bèn) — bête et paresseux (pour un élève)
  • 又湿又软 (又濕又軟, yòu shī yòu ruǎn) — mou et mouillé
  • 又苦又甜 (yòu kǔ yòu tián) — sucré et amer
  • 又打里又打外 (又打裡又打外, yòu dǎ lǐ yòu dǎ wài) — dedans et dehors

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Japonais

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Dérivés

  • 又弟子 matadeshi — pupille indirect
  • 又家来 matagerai — second invité
  • 又従兄 mataitoko — arrière‐cousin le plus âgé
  • 又従兄弟 mataitoko — arrière‐cousin le plus âgé
  • 又従姉妹 mataitoko — arrière‐cousine la plus âgée
  • 又従弟 mataitoko — arrière‐cousin le plus jeune
  • 又今度 matakondo — à la prochaine fois
  • 又小作 matakosaku — second invité
  • 又又 matamata — encore et encore
  • 又々 matamata — encore et encore
  • 又の名 mata no na — autre nom, alias
  • 又の日 mata no hi — un autre jour
  • 又は mataha — ou, autrement
  • 又も matamoya — encore (une fois)
  • 又もや matamoya — encore
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.