隨
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 1361.040
- Morobashi: 41871
- Dae Jaweon: 1864.260
- Hanyu Da Zidian: 64156.170
Chinois
Sinogramme
隨
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Dérivés
- 隨便/随便 (suíbiàn, « volontiers, comme tu veux, comme vous voulez, à ta guise, à votre guise »)
- 隨便說/随便说 (suíbiàn shuō, « parler librement, parler n'importe comment »)
- 隨機/随机 (suíjī, « stochastique »)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \su̯eɪ̯˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : souei
- Wade-Giles : sui2
- Yale : swéi
- Zhuyin : ㄙㄨㄟˊ
- (Région à préciser) : écouter « 隨 [su̯eɪ̯˧˥] »
- cantonais \t͡sʰɵy²¹\
- 'hakka \su̯i¹¹\
- Pha̍k-fa-sṳ : sùi
- minbei \sy²¹\
- KCR : sṳ̌
- mindong \sui⁵³\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : sùi
- minnan
- {{POJ) : sûi \sui²⁴\
- Chaozhou, peng'im : sui⁵ \sui⁵⁵\
- wu
- Shanghaïais : ⁶zoe \zø²³\
- chinois médiéval zjwe \ziuᴇ\
- chinois archaïque
Coréen
Sinogramme
隨
- Hangeul : 수
- Eumhun : 따를 수, 괘 이름 수, 나라이름 수, 맡길 수
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : su
- Romanisation McCune-Reischauer : su
- Yale : swu
Japonais
Sinogramme
隨
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : ずい (zui), すい (sui)
- Kun’yomi : したがう (shitagau)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
隨 (tùy)
Nom commun
隨 (tùy)
- Suivre, venir immédiatement après, se toucher presque[1].
- Céder, obéir, se plier à[1].
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 385 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.