-ed

Voir aussi : ED, Ed, ed, èd, ëd, -èd, Ed., éd., ed-, E.D., e.d., -ed-

Anglais

Étymologie

(Suffixe 1) (Date à préciser) Du vieil anglais -ede, -ade, -ode (ramené à -ede en moyen anglais).
(Suffixe 2) (Date à préciser) Du vieil anglais -ed, -ad, -od (ramené à -ed en moyen anglais). Lui-même du proto-germanique *-do- (cf. allemand -t, islandais -di), à rattacher au proto-indo-européen *-to- (cf. grec ancien -tos, latin -tus).

Suffixe 1

-ed \d\, \t\ ou \ɪd\

  1. Suffixe flexionnel pour former le prétérit des verbes réguliers.
    • cooked
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • finished
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • controlled
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Grammaire) Suffixe flexionnel théorique pour former la forme sous-jacente du prétérit de n’importe quel verbe.
    • In all regular verbs the past tense (V-ed) and the past participle (V-en) are formed by adding [d/t/ɪd], in spelling -(e)d to the infinitive.  (László Budai, English syntax: (theory and practice), 1986, ISBN 9789631795585, p. 11)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement.

Variantes

Suffixe 2

-ed \d\, \t\ ou \ɪd\

  1. Suffixe flexionnel pour former le participe passé des verbes réguliers.
    • cooked
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • finished
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • controlled
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement.

Variantes

Suffixe 3

-ed \d\, \t\ ou \ɪd\

  1. Suffixe adjectival signifiant un attribut. À, avec. Note : Ajouté toujours à la forme du singulier.
    • A talented man.
      Un homme à talent.
    • The four-legged animals.
      Les animaux à quatre pattes.

Notes

Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement.

Antonymes

Prononciation


Notes

Les adjectifs terminant par -ed se prononcent généralement \ɪd\. Il est à noter que learned a deux prononciations : \ˈlɝnd\ comme un verbe et \ˈlɝ.nɪd\ comme un adjectif.

Breton

Suffixe

-ed \ɛt\

  1. Désinence de l’impersonnel de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers.
    • Kaer he devoa mouscʼhoarzin pa gomzed outi, nʼhallas ket mirout ouzh ar beajour da gompren e oa trubuilhet he spered.  (Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 37)
      Elle avait beau sourire quand on s’adressait à elle, elle ne put pas empêcher le voyageur de comprendre que son esprit était inquiet.

Notes

Cette désinence ne s’applique pas au verbe irrégulier :

Volapük réformé

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-ed \Prononciation ?\

  1. Suffixe à usage variable
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Composés

  • pened, la lettre, de pen, la plume
  • filed, l'incendie, de fil, le feu.

Références

  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 71
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.