Fresse
: fresse
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Voir Fraize.
Nom propre
Nom propre |
---|
Fresse \Prononciation ?\ |
Fresse \Prononciation ?\
- (Géographie) Commune française, située dans le département de la Haute-Saône.
Dérivés
Traductions
Voir aussi
- Fresse sur l’encyclopédie Wikipédia
Allemand
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Fresse | die Fressen |
Accusatif | die Fresse | die Fressen |
Génitif | der Fresse | der Fressen |
Datif | der Fresse | den Fressen |
Fresse \ˈfʁɛsə\ féminin (pluriel à préciser)
- (Populaire) Bouche, gueule, bec.
- Kippe in der Fresse : cigarette au bec.
[Er] sagte lakonisch, wir drei sollten lieber die Fresse halten und für einen Kübel frisches Wasser sorgen.
— (Bertolt Brecht, Willi Bredel, Lion Feuchtwanger, Das Wort, Limmat Verlag, 1969, page 57)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Populaire) Visage, tronche, gueule, face, poire, trogne.
Wie meine Braut sagte, er möge sich doch ruhiger verhalten, sagte er, sie solle die Schnauze halten, sonst kriegt sie eins auf die Fresse.
— (Siegfried Jacobsohn (dir.), Die Weltbühne, Verlag der Weltbühne, 1933, page 797)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Wir sprechen von der Sowjetunion, wo es im Prinzip nichts Abwertendes ist, Proletarier zu sein, doch die meisten Männer von Saltow sind Alkoholiker und Analphabeten, und die meisten ihrer Kinder verlassen die Schule mit fünfzehn, um in der Fabrik zu arbeiten oder, häufiger noch, um auf der Straße herumzuhängen, sich zu besaufen und sich eins in die Fresse zu schlagen (...)
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- On est en Union soviétique, où il n’est en principe pas dévalorisant d’être prolétaire, cependant la plupart des hommes de Saltov sont alcooliques et illettrés, la plupart de leurs enfants quittent l’école à quinze ans pour travailler à l’usine ou plus souvent traîner dans la rue, se soûler et se foutre sur la gueule (...)
„Du Vollidiot“, schreit der Typ im Messi-Trikot und baut sich vor dem Schiedsrichter auf. „Am liebsten würde ich dir auf die Fresse hauen.“ Der Schiri könnte dem Spieler jetzt die rote Karte zeigen, Schiedsrichterbeleidigung, ziemlich klare Sache eigentlich.
— (Moritz Geier, « Die Angst is auf’m Platz », dans Süddeutsche Zeitung, 30 octobre 2023 [texte intégral])- "Espèce d'idiot complet", crie le type au maillot de Messi en se dressant devant l’arbitre. "J'ai envie de te casser la gueule". L'arbitre pourrait maintenant donner un carton rouge au joueur, insulte à l’arbitre, une affaire assez claire en fait.
Dérivés
- die Fresse halten
- eins auf die Fresse kriegen
- auf die Fresse geben
- auf die Fresse hauen
- in die Fresse hauen
- sich auf die Fresse packen
- auf die Fresse fliegen
- auf die Fresse fallen
- die Fresse polieren
Proverbes et phrases toutes faites
- meine Fresse!
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.