Haftung

Allemand

Étymologie

(Xe siècle). Du moyen haut-allemand haftunge, du moyen bas allemand haftinge, du vieux haut allemand haftunga[1].
Dérivé de haften être responsable »), avec le suffixe -ung.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Haftung die Haftungen
Accusatif die Haftung die Haftungen
Génitif der Haftung der Haftungen
Datif der Haftung den Haftungen

Haftung \ˈhaftʊŋ\ féminin

  1. (Droit des sociétés) Responsabilité.
    • „Für abgelegte Kleidungsstücke übernehmen wir keine Haftung.“ (Hinweisschild in Gaststätten)
      Pour les vêtements déposés, nous n’assumons aucune responsabilité ». (Panneau des débits de boissons)
    • Das Unternehmen Müller ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH).
      L'entreprise Müller est une société à responsabilité limitée (SARL).
  2. (Technique) Adhérence.
    • Die Haftung von Reifen auf Straßenbelag ist wichtig für die Sicherheit.
      L’adhérence des pneus sur la route est importante pour la sécurité.

Synonymes

  • Haftbarkeit (responsabilité)
  • Haftpflicht (responsabilité civile)
  • Verantwortung (responsabilité)

Antonymes

  • Unzurechnungsfähigkeit (irresponsabilité)

Dérivés

Prononciation

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 519.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 132.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.