Hut

Voir aussi : hut, huť, hút, hût

Allemand

Étymologie

(nom commun 1) (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand huot, du moyen haut-allemand huot, des langues germaniques *hōda-.[1]
(nom commun 2) (XIe siècle). Du moyen haut-allemand huot, huote, du vieux haut allemand huota, des langues germaniques *hod-ija-.[2]

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Hut die Hüte
Accusatif den Hut die Hüte
Génitif des Huts
ou Hutes
der Hüte
Datif dem Hut
ou Hute
den Hüten

Hut \huːt\ masculin

  1. (Habillement)Chapeau, coiffe d’homme ou de femme.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Mycologie) Carpophore, partie supérieure de certains champignons appelée aussi tête ou chapeau.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Chapiteau d’une cornue.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Diminutifs

  • Hütchen (petit chapeau)

Dérivés

  • Aluhut
  • Amtshut
  • Basthut (chapeau en raphia)
  • Beamtenhut
  • Biberhut (chapeau en poils de castor)
  • Bischofshut (chapeau d'évêque)
  • Bollenhut (chapeau à pompons de Forêt-Noire)
  • Damenhut (chapeau de dame)
  • Doktorhut (coiffe de diplômé)
  • Ehrendoktorhut (coiffe de docteur honoris causa)
  • Eisenhut (aconit)
  • Fallhut (chapeau de protection)
  • Federhut (chapeau à plumes)
  • Filzhut (chapeau en feutre)
  • Fingerhut (dé à coudre)
  • Frühjahrshut
  • Gärtnerhut (chapeau de jardinier)
  • Gesslerhut (chapeau de Gessler)
  • Gipshut (roche couverture)
  • Glockenhut (chapeau cloche)
  • Goldhut (cône d'or rituels)
  • Herrenhut (chapeau d'homme)
  • Hutablage (tablette arrière)
  • Hutband (ruban de chapeau)
  • Hutfabrik (chapellerie), (fabrique de chapeaux)
  • Hutfach
  • Hutfeder (plume de chapeau)
  • Hutform
  • hutförmig (en forme de chapeau)
  • Hutfutter
  • Hutgeschäft (chapellerie), (magasin de chapeaux)
  • Huthändler (marchand de chapeaux), (chapelier)
  • Hutkopf (marotte)
  • Hutkrempe (bord de chapeau)
  • hutlos (sans chapeau)
  • Hutmacher (chapelier), Hutmacherin (chapelière)
  • Hutmode (mode du chapeau)
  • Hutnadel (épingle à chapeau)
  • Hutpilz (Agaricomycetidae)
  • Hutrand (bord de chapeau)
  • Hutsalon
  • Hutschachtel (boite à chapeau)
  • Hutschnur (cordon de chapeau)
  • Hutständer (porte chapeaux)
  • Hutstumpen
  • Hutzucker
  • Jägerhut (chapeau de chasseur)
  • Jesuitenhut (chapeau de jésuite)
  • Kapotthut
  • Kardinalshut (chapeau de cardinal)
  • Kegelhut (chapeau conique), (chapeau chinois)
  • Khakihut (chapeau kaki)
  • Klapphut (chapeau claque), (gibus)
  • Kurfürstenhut (chapeau de prince-électeur)
  • Kurhut (chapeau de prince-électeur)
  • Lodenhut (chapeau en loden)
  • Melonenhut (chapeau melon)
  • Panamahut, Panama-Hut (panama)
  • Pelzhut (toque de fourrure)
  • Pilgerhut (chapeau de pèlerin)
  • Pilzhut (carpophore), (chapeau de champignon)
  • Quäkerhut (chapeau de quaker)
  • Samthut (chapeau de velours)
  • Schlapphut (chapeau à larges bords), (capeline), (chapeau mou)
  • Schutenhut
  • Sommerhut (chapeau d'été)
  • Sonnenhut (chapeau de soleil)
  • Spitzhut (chapeau pointu)
  • Sporthut (chapeau de sport)
  • Strohhut (chapeau de paille)
  • Tirolerhut (chapeau tyrolien)
  • Topfhut (chapeau cloche)
  • Trachtenhut (chapeau traditionnel)
  • Velourhut, Velourshut (chapeau de velours)
  • Westernhut (chapeau de cowboy)
  • Wunschhütlein
  • Zuckerhut (pain de sucre)
  • Zylinderhut (chapeau haut de forme)

Proverbes et phrases toutes faites

  • alter Hut
  • an den Hut fassen
  • aus dem Hut zaubern
  • den Hut abbehalten
  • den Hut aufbehalten
  • den Hut aufhaben
  • den Hut aufhalten
  • den Hut nehmen
  • den Hut ziehen
  • ein alter Hut sein
  • Hut ab! (chapeau !), (chapeau bas !)
  • mit jemandem, etwas nichts am Hut haben
  • seinen Hut in den Ring werfen
  • seinen Hut nehmen
  • sich etwas an den Hut stecken können
  • soundso klein mit Hut sein
  • unter einen Hut bringen

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Hut die Huten
Accusatif die Hut die Huten
Génitif der Hut der Huten
Datif der Hut den Huten

Hut \huːt\ féminin

  1. Garde, surveillance, gardiennage.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Militaire) Poste de garde.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Pacage, pâturage.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • hüten (garder)
  • Hüter (gardien), Hüterin (gardienne)
  • Hutgerechtigkeit (droit de faire garder du bétail)
  • Hutwald
  • Hutweide (pâturage gardienné)
  • Landshut (toponyme)
  • Nachhut (arrière-garde)
  • Obhut (garde (de quelqu'un ou de quelque chose))
  • Vorhut (avant-garde)
  • Waldshut (toponyme)

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

Références

  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Hut1“, page 428f).
  2.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Hut2“, page 429).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 543.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 153.
  • Karl Rotteck , Nouveau dictionnaire français-allemand et allemand-français du langage littéraire, scientifique et usuel contenant à leur ordre alphabétique…, Garnier, 1905
  • Césaire Villatte, Taschenwörterbuch der französischen und deutschen Sprache., Schöneberg-Berlin, 1902
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.