Nacht

Voir aussi : nacht

Français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom de famille

Nacht \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques

  1. Nom de famille.
    • Nacht y parle du narcissisme gardien de la vie, Grunberger y présente ses thèses d’un narcissisme apulsionnel, tandis qu’à cette occasion Francis Pasche développe sa conception dialectique d’un anti-narcissisme s’exerçant en même temps que le narcissisme et relevant d’un mouvement originellement centrifuge d’un psychisme en quête d'objet.  (Dominique Bourdin, Janine Chasseguet-Smirgel, 1999)

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand naht et du moyen haut-allemand naht.[1]

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Nacht die Nächte
Accusatif die Nacht die Nächte
Génitif der Nacht der Nächte
Datif der Nacht den Nächten

Nacht \naxt\ féminin

  1. Nuit, période d’obscurité de la journée comprise entre le coucher et le lever du soleil.
    • Ich arbeite Tag und Nacht.
      Je travaille jour et nuit.
    • gute Nacht.
      Bonne nuit.
    • in der Nacht.
      La nuit.
    • heute Nacht.
      Cette nuit.
    • die ganze Nacht.
      Toute la nuit.
    • bei Nacht und Nebel.
      À la faveur de la nuit.
    • über Nacht.
      Du jour au lendemain.
    • Es kann sein, dass Eltern total gut damit zurechtkommen, wenn ihr Kleinkind jede Nacht zu ihnen ins Bett krabbelt, andere macht das fertig.  (Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 [texte intégral])
      Il y a certainement des parents qui s’accommodent parfaitement du fait que leur enfant en bas âge vienne les rejoindre chaque nuit dans leur lit, mais d'autres n'en peuvent plus.
    • Als ich Schritte höre, schrecke ich hoch. (...) Wer ist da? Es ist mitten in der Nacht. Warum schlägt mein Hund nicht an?  (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je sursaute en entendant des pas. (...) Qui est là ? C’est le milieu de la nuit. Pourquoi est-ce que mon chien n’attaque pas ?

Antonymes

Hyperonymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • die Nacht zum Tage machen
  • ein Unterschied wie Tag und Nacht
  • wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « Nacht [naxt] »
  • (Allemagne) : écouter « Nacht [naxt] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « Nacht [naxt] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « Nacht [naxt] »
  • Vienne : écouter « Nacht [naxt] »

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 611.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 208.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.