Schwein

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand swīn (similaire au vieux saxon swin), du proto-germanique *swīnan (en). Apparenté à l’anglais swine, au bas allemand Swien, au néerlandais zwijn, au danois svin (aussi comparable au portugais suíno).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Schwein die Schweine
Accusatif das Schwein die Schweine
Génitif des Schweins
ou Schweines
der Schweine
Datif dem Schwein
ou Schweine
den Schweinen

Schwein \ˈʃvaɪ̯n\ neutre (pour une femelle, on dit : Sau)

  1. (Zoologie) Cochon, porc.
    • Schweine halten, züchten.
      Avoir, élever des cochons.
    • Die Schweine grunzten, quiekten und schmatzten vergnügt, nachdem sie vom Bauern gekochte Kartoffeln bekommen hatten.
      Les cochons grognaient, couinaient et mangeaient bruyamment et joyeusement après avoir reçu des pommes de terre cuites par le fermier.
    • Schweine gelten im jüdischen Glauben als unrein.  (Iris Mayr, « Antijüdische Schmähplastik soll weichen », dans Süddeutsche Zeitung, 26 juillet 2022 [texte intégral])
      Les porcs sont considérés comme impurs dans la religion juive.
    • Der erste Bewohner, dem Genestas begegnete, war ein sich in einem Strohhaufen wälzendes Schwein, das beim Geräusch der Pferdetritte grunzte, den Kopf aufhob und einen großen schwarzen Kater fliehen machte.  (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      Le premier habitant que rencontra Genestas fut un pourceau vautré dans un tas de paille, lequel, au bruit des pas du cheval, grogna, leva la tête, et fit enfuir un gros chat noir.
  2. (Cuisine) Viande de porc, de cochon.
    • Ist das Rind oder Schwein?
      Est-ce du bœuf ou du porc ?
  3. (Familier) Type, mec.
    • Er ist ein armes Schwein.
      C’est un pauvre type / un pauvre bougre.
    • Das kann kein Schwein lesen / kapieren / schaffen
      Personne ne peut lire ça / le piger / le faire
  4. (Injurieux) Porc, personne méprisable ou obscène. Sale type, salaud.
  5. (Familier) (souvent construit avec haben) Pot, veine, bol (dans le sens de chance).
    • Da hast du aber Schwein gehabt!
      Alors là t’as eu du pot !

Synonymes

Diminutifs

Dérivés

  • armes Schwein
  • Ausländerschwein
  • Bartschwein
  • Buschschwein
  • Charakterschwein
  • Dreckschwein
  • Drogensuchschwein
  • ein armes Schwein
  • Erdschwein
  • Etappenschwein
  • Faschistenschwein
  • Frontschwein
  • Gesinnungsschwein
  • Glücksschwein
  • Hängebauchschwein
  • Hausschwein
  • Hirscheber
  • Hüteschwein
  • Hybridschwein
  • Judenschwein
  • Kameradenschwein
  • Kielschwein
  • Kommunistenschwein
  • Landschwein
  • Lebendschwein
  • Mastschwein
  • Meerschwein
  • Meerschweinchen,
  • Meerschweinchen
  • Minischwein
  • Mistschwein
  • Mutterschwein
  • Nazischwein
  • Philippinische Pustelschwein
  • Phrasenschwein
  • Pinselohrschwein
  • Protestschwein
  • Pustelschwein
  • Sattelschwein
  • Schlachtschwein
  • Schwein haben
  • Schweine-Latein
  • Schweinearbeit
  • Schweinearbeiter
  • Schweinebacke
  • Schweinebandwurm
  • Schweinebauch
  • Schweineborste
  • Schweinebraten
  • Schweinefett
  • Schweinefilet
  • Schweinefraß
  • Schweinefutter
  • Schweinegrippe
  • Schweinegulasch
  • Schweinehackfleisch
  • Schweinegeld
  • Schweinehälfte
  • Schweineherde
  • Schweineherz
  • Schweinehirt
  • Schweinehirte
  • Schweinehund
  • Schweinekoben
  • Schweinekofen
  • Schweinekopf
  • Schweinekotelett
  • Schweinelachse
  • Schweineleber
  • Schweinelendchen
  • Schweinelende
  • Schweinemaske
  • schweinemäßig
  • Schweinemast
  • Schweinemästerei
  • Schweinemett
  • Schweineohr
  • Schweinepest
  • Schweinepriester
  • Schweinerei
  • Schweinerippchen
  • Schweinerippe
  • schweinern
  • Schweinerotlauf
  • Schweinerücken
  • Schweineschinken
  • Schweineschlächter
  • Schweineschmalz
  • Schweineschnitzel
  • Schweinestall
  • Schweinesteak
  • Schweinestecher
  • Schweinesystem
  • schweineteuer
  • Schweinetrog
  • Schweinezucht
  • Schweinezüchter
  • Schweinezyklus
  • Schweinigel
  • schweinisch
  • Schweinkram
  • Schweinsblase
  • Schweinsbraten
  • Schweinshaxe
  • Schweinskopf
  • Schweinsleder
  • Schweinsohr
  • Schweinsohren
  • Schweinsrippchen
  • Stachelschwein
  • Wasserschwein
  • Schweinswal
  • Sparschwein
  • Spießerschwein
  • Stachelschwein
  • Stasischwein
  • Trüffelschwein
  • Umweltschwein
  • Waldschwein
  • Warzenschwein
  • Wasserschwein
  • wie ein abgestochenes Schwein bluten
  • wie ein gestochenes Schwein bluten
  • wie ein Schwein bluten
  • Wildschwein
  • Zuchtschwein

Proverbes et phrases toutes faites

  • das kostet ein Schweinegeld
  • die Schweine wechseln, die Tröge bleiben die gleichen
  • haben wir zusammen die Schweine gehütet?
  • ich hüte keine Schweine umsonst!
  • kein Schwein ruft mich an
  • Schwein sein ist schön

Hyponymes

Prononciation

Voir aussi

  • Schwein sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.