Schwelle

Allemand

Étymologie

De même origine que l'anglais sill, le vieux norrois syll et svill (d'où le danois syld et le norvégien syll). Cf. le latin solea.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Schwelle die Schwellen
Accusatif die Schwelle die Schwellen
Génitif der Schwelle der Schwellen
Datif der Schwelle den Schwellen

Schwelle \ˈʃvɛlə\ féminin

  1. Seuil.
    • Es ist wichtig, die Schwelle von 40 Prozent nicht zu überschreiten.
      Il est important de ne pas dépasser le seuil de quarante pour cent.
    • Ich drehe mich um, verlasse den Wintergarten, stoße mir an der Schwelle zum Haus den Zeh, ignoriere den scharfen Schmerz, der meinen Fuß durchfährt, haste weiter.  (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je fais demi-tour, sors du jardin d’hiver, me cogne un orteil contre le chambranle de la porte, ignore la douleur aiguë qui traverse mon pied et poursuis mon chemin en toute hâte.
  2. (Chemin de fer) Traverse (plus précisément Bahnschwelle).

Hyponymes

  • Bahnschwelle : traverse de chemin de fer
  • Geruchsschwelle : seuil olfactif
  • Hemmschwelle : "seuil" de gêne (à surmonter)
  • Türschwelle : seuil (matériel, de porte)
  • Hörschwelle : seuil d’audition

Dérivés

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.