Titres non pris en charge/:
Titre correct : « : ». En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre n’a pu être restituée correctement. |
Caractère
:
- Deux-points. Unicode : U+003A.
Références
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Voir aussi
- deux-points sur l’encyclopédie Wikipédia
Conventions internationales
Symbole
:
- (Mathématiques) Séparateur des deux valeurs d’un rapport.
3:2
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Séparateur de l’heure, la minute et la seconde.
23:52:03
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Informatique) Symbole d’étiquette dans certains langages de programmation.
Français
Symbole
:
- (Typographie) Deux-points ; sert à introduire une citation.
Louis XIV a dit : « L’État, c’est moi. »
- Sert à introduire une explication ou des contenus.
Je savais pourquoi elle était en retard : elle avait manqué le train.
- Pour séparer le titre et le sous-titre d’une œuvre.
- (Mathématiques) (Suisse) Variante du symbole de division (÷).
6 : 2 = 3
Notes
- En français de France et en français canadien, on met une espace insécable avant cette ponctuation, mais ce n’est pas le cas des autres langues.
- En français de Suisse, on met une espace fine insécable, ou pas du tout d’espace si l’espace fine n’est pas disponible.
Allemand
Symbole
:
- (Typographie) Deux-points.
- (Mathématiques) (Allemagne) (Suisse) Variante du symbole de division (÷).
6 : 3 = 2
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.