Vabanque spielen
Allemand
Étymologie
- Du français va banque (correspondant grosso modo, dans le jeu de cartes du pharaon, à banco au baccara) avec le verbe spielen (« jouer ») – cf. DWDS ci-dessous. Littéralement un « demi-calque » de la locution jouer va banque, devenue rare, et proche du plus courant jouer son va-tout. On retrouve tant la graphie originale du complément de spielen (va banque) que sa substantivation (Vabanque).
Locution verbale
Vabanque spielen \vaˈbɑ̃ːk ʃpiːlən\ (se conjugue → voir la conjugaison de spielen)
- Jouer son va-tout, jouer va banque.
Die schwarz-rote Koalition hat Vabanque gespielt, und sie hat, wie es jetzt aussieht, das Spiel gewonnen: Der Konjunkturaufschwung in Deutschland ist mittlerweile offenbar so kräftig, dass ihn selbst die größte Steuererhöhung der Nachkriegsgeschichte 2007 nicht mehr aufhalten kann.
— (Stefan von Borstel, « Kommentar: Es geht aufwärts », dans Die Welt, 24 novembre 2006 [texte intégral])- La coalition noir et rouge a joué son va-tout et - comme il le semble actuellement - a gagné son pari : la reprise économique en Allemagne est apparemment si forte que même la plus forte augmentation d’impôts de l'histoire de l’après-guerre en 2007 ne peut plus l’arrêter.
Variantes orthographiques
Quasi-synonymes
Antonymes
Dérivés
- Vabanquespiel (« va-tout », « le tout pour le tout », « quitte ou double »)
Prononciation
- Allemagne (Berlin) : écouter « Vabanque spielen [vaˈbɑ̃ːk ʃpiːlən] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.