abochornar

Espagnol

Étymologie

Dérivé de bochorno, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe

abochornar \ a.bo.ʧoɾˈnaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Faire rougir (sous l'effet de la chaleur).
  2. (Sens figuré) Faire rougir (de honte).
    • No me abochorna haber querido ser periodista, rutina que ahora me parece trivial.  (Jorge Luis Borges, El Congreso, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

faire rougir de honte :

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Dérivé de bochorno, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe

abochornar \Prononciation ?\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Devenir très chaud et lourd.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.