achar

Français

Nom commun

SingulierPluriel
achar achars
\a.ʃaʁ\

achar \a.ʃaʁ\ masculin

  1. (Vieilli) Variante de achard.

Prononciation

  • La prononciation \a.ʃaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
  • France (Vosges) : écouter « achar [Prononciation ?] »

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Gaélique irlandais

Étymologie

Du vieil irlandais ochair, issu du proto-celtique *okris, lui-même du indo-européen commun *h₂óḱris[1].

Nom commun

Déclinaison no 1 (sans pluriel)
Cas Singulier
indéfini
Singulier
défini
Nominatif achar an t-achar
Vocatif a achair
Génitif achair an achair
Datif achar leis an achar

don achar

achar \ˈaxəɾˠ\ masculin

  1. Distance, voyage.
  2. Étendue, surface.
  3. Période de temps.

Modification phonétique

Mutation en gaélique irlandais
RadicalÉclipseProthèse en « h »Prothèse en « t »
achar n-achar hachar t-achar
Note : Toutes les formes mutées d'un mot ne sont pas nécessairement utilisées.

Références

  • Niall Ó Dónaill, achar sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
  • « ochair » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
  • « achar » dans Patrick S. Dinneen, Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, Irish Texts Society, 1904, page 3
  • Tomás de Bhaldraithe, achar sur English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959
  • Foras na Gaeilge, achar sur New English-Irish Dictionary
  • Royal Irish Academy, Historical Irish Corpus, 1600–1926, « achar », consulté le
  1. « *akro- » dans Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series, Leide, Brill, page 28

Portugais

Étymologie

Du latin afflare.

Nom commun

SingulierPluriel
achar achares

achar \ɐ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ʃˈa\ (São Paulo) masculin

  1. Achard.

Verbe

achar \ɐ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Trouver.
  2. Rencontrer.
  3. Penser.
  4. Constater.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « achar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.