acordar

Ancien occitan

Étymologie

Du latin médiéval accordare dérivé de cor, cordis.

Verbe

acordar \Prononciation ?\

  1. Accorder, mettre d’accord, permettre, unir.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

(XIIIe siècle) Du latin médiéval accordare dérivé de cor, cordis.

Verbe

acordar

  1. Admettre, consentir.
  2. Accorder, régler.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du latin médiéval accordare dérivé de cor, cordis.

Verbe

acordar [akoɾˈdaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. S’accorder, s’harmoniser, être d’accord.
  2. (Pronominal) Se souvenir.
    • No me acuerdo de que tuviésemos hablado de esto.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « acordar [Prononciation ?] »

Références

Portugais

Étymologie

Du latin médiéval accordare dérivé de cor, cordis.

Verbe

acordar \ɐ.koɾ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \a.koɾ.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se lever, se réveiller, s’éveiller.
  2. S’accorder, s’harmoniser, être d’accord.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « acordar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Occitan

Étymologie

De l’ancien occitan acordar.

Verbe

acordar [akuɾˈda] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)

  1. Accorder.

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.