aliel
Espéranto
Étymologie
Notes
Ce néologisme est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs, à moins d’un changement important du sens de mots existants : alia signifierait « d’une autre sorte » au lieu de « autre », alie voudrait dire « ailleurs » plutôt que « autrement », etc., ce qui n’est pas le cas en pratique, même par les personnes qui utilisent le mot aliel → voir alies. Les mots alie et alimaniere ont déjà le sens voulu.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « aliel »
- France (Toulouse) : écouter « aliel »
Références
- Bertil Wennergren, Ĉu ALI-vortoj povas esti tabelvortoj?, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.