alise
: alisé
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) De l'ancien français alis, alie « alisier », de l'ancien bas vieux-francique aliso « aulne » (cf. néerlandais els « aulne », elsbes « alisier »), apparenté à l'allemand suisse Else « alise », Elsenbaum « alisier ».
- (Nom commun 2) De l'ancien français alis (« compact, qui n'a pas levé (en parlant d'une pâte) »)
Variantes orthographiques
Traductions
Prononciation
- La prononciation \a.liz\ rime avec les mots qui finissent en \iz\.
- (Région à préciser) : écouter « alise [a.liz] »
- France (Muntzenheim) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- Équateur : écouter « alise [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- France : écouter « alise [Prononciation ?] »
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
alise | alises |
\a.liz\ |
alise \a.liz\ féminin
- (Vendée) Sorte de brioche constituée de pâte peu levée qui autrefois était préparée pour être consommée le jour de Pâques, d'où son qualificatif souvent utilisé de pacaude.
[...] et le four à pain qui sert encore à la saison des « prunés » ou pour cuire, à Pâques, l' « alise », la « gâche » ou le « préfou ».
— (Pierre d'Angle, , les maisons vendéennes, in Les mille et un visages de la Vendée (cahier de la société des écrivains de Vendée), Éd. Le cercle d'or, 1981)L'alise pacaude que La Chesnaye prétend caractéristique du Bocage vendéen est, selon lui, une mixture où entrent à la fois lait, beurre, crème, œufs, sucre et fleurs d'oranger.
— (Arnold van Gennep, Manuel de folklore français contemporain, volume 1,n°3, Éd. Picard, 1943)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alise), mais l’article a pu être modifié depuis.
Angevin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
alise | alises |
\Prononciation ?\ |
alise \Prononciation ?\
- (Segré) Petit pain ou petit gâteau moins cuit que le pain ordinaire et peu levé.
Variantes
Références
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 216 → [version en ligne]
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe alisar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) alise |
que (él/ella/usted) alise | ||
Impératif | Présent | |
(usted) alise | ||
alise \aˈli.se\
Prononciation
- Madrid : \aˈli.se\
- Mexico, Bogota : \aˈli.s(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \aˈli.se\
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe alisar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu alise |
que você/ele/ela alise | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) alise | ||
alise \ɐ.ˈli.zɨ\ (Lisbonne) \a.ˈli.zi\ (São Paulo)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.