am Schluss

Allemand

Étymologie

Locution composée de am et de Schluss, littéralement « à la fin ».

Locution adverbiale

am Schluss \am ʃlʊs\

  1. À la fin (logique), finalement, en fin de compte.
    • Am Schluss mussten wir uns mit dem kleineren Übel begnügen.
      Finalement, nous avons dû nous contenter du moindre mal.
    • Am Schluss müssen wir feststellen, dass es kein Nullrisiko gibt.
      En fin de compte, nous devons constater que le risque zéro n'existe pas.
  2. À la fin (temps), à l'issue de.
    • Am Schluss der Diskussion waren wir uns einig.
      À l'issue de la discussion, nous étions d'accord.
    • Ich werde am Schluss meines Vortrages über das weitere Vorgehen informieren.
      À l'issue de ma présentation, je donnerai des informations sur la suite.
  3. À la fin (position), en fin, au bout de.
    • Sicherheitshalber stellte er sich am Schluss der Gruppe.
      Pour assurer la sécurité, il se plaça en fin de groupe.
    • Die Teilnehmerliste steht am Schluss des Programms.
      La liste des participants se trouve à la fin du programme.
    • Die Unterlieferanten stehen am Schluss der Kette und werden durch die Krise hart getroffen.
      Les sous-traitants sont au bout de la chaîne et sont durement touchés par la crise.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.