baila

Voir aussi : bailá

Français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulare tantum
baila
\Prononciation ?\

baila \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement

  1. (Musique) Musique populaire du Sri Lanka.

Traductions

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • baila sur l’encyclopédie Wikipédia

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe bailar
Indicatif Présent (yo) baila
(tú) baila
(vos) baila
(él/ella/usted) baila
(nosotros-as) baila
(vosotros-as) baila
(os) baila
(ellos-as/ustedes) baila
Imparfait (yo) baila
(tú) baila
(vos) baila
(él/ella/usted) baila
(nosotros-as) baila
(vosotros-as) baila
(os) baila
(ellos-as/ustedes) baila
Passé simple (yo) baila
(tú) baila
(vos) baila
(él/ella/usted) baila
(nosotros-as) baila
(vosotros-as) baila
(os) baila
(ellos-as/ustedes) baila
Futur simple (yo) baila
(tú) baila
(vos) baila
(él/ella/usted) baila
(nosotros-as) baila
(vosotros-as) baila
(os) baila
(ellos-as/ustedes) baila
Impératif Présent (tú) baila
(vos) baila
(usted) baila
(nosotros-as) baila
(vosotros-as) baila
(os) baila
(ustedes) baila

baila \ˈbai.la\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bailar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de bailar.

Occitan

Étymologie

Féminin dérivé de baile, « bailli »

Nom commun

baila \ˈbajlo\ (graphie normalisée) féminin

  1. Femme d’un bailli.
  2. Sage-femme.

Références

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe bailar
Indicatif Présent
você/ele/ela baila
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
baila

baila \bˈaj.lɐ\ (Lisbonne) \bˈaj.lə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bailar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de bailar.

Prononciation

Références

  • « baila », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.