bastono
: bastonò
Espéranto
Étymologie
- De l’italien bastone (excl. : it).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bastono \ba.ˈsto.no\ |
bastonoj \ba.ˈsto.noj\ |
Accusatif | bastonon \ba.ˈsto.non\ |
bastonojn \ba.ˈsto.nojn\ |
bastono \ba.ˈsto.no\ mot-racine UV
- Bâton, canne.
Mi ne scias, kie mi lasis la bastonon; ĉu vi ĝin ne vidis?
— (Gaston Moch, La question de la langue internationale et sa solution par l’espéranto, 1889)- Je ne sais pas où j’ai laissé la canne ; l’avez-vous vue ?
Prononciation
- Brésil : écouter « bastono [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bastono [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bastono [Prononciation ?] »
Voir aussi
- bastono sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- bastono sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- bastono sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "baston-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido
Étymologie
- De l’espéranto.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.