broto
Ancien occitan
Étymologie
- Variante de brot.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe brotar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) broto |
broto \ˈbɾo.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar.
Prononciation
- Madrid : \ˈbɾo.to\
- Mexico, Bogota : \ˈbɾo.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾo.to\
Portugais
Étymologie
- Du gotique *brut qui donne aussi brot en provençal.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
broto | brotos |
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe brotar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu broto |
broto \bɾˈo.tu\ (Lisbonne) \bɾˈo.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar.
Prononciation
- Lisbonne : \bɾˈo.tu\ (langue standard), \bɾˈo.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \bɾˈo.tʊ\ (langue standard), \bɽˈo.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bɾˈo.tʊ\ (langue standard), \bɾˈo.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \brˈo.tu\ (langue standard), \brˈo.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda : \bɾˈo.tʊ\
- Dili : \bɾˈo.tʊ\
Références
- « broto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- broto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.