còca
Occitan
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
còca \ˈkɔko̞\ |
còcas \ˈkɔko̞s\ |
còca [ˈkɔko̞] (graphie normalisée) féminin
Apparentés étymologiques
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
còca \ˈkɔko̞\ |
còcas \ˈkɔko̞s\ |
còca [ˈkɔko̞] (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) Coca.
Prononciation
- languedocien : [ˈkɔko̞]
- niçois : [ˈkɔka]
- rouergat : [ˈkwɔko̞], [ˈkɔko̞]
- France (Béarn) : écouter « còca [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Salentin
Étymologie
- (Nom et adjectif) De l’espagnol coca (« tête »).
Notes
Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Sava.
Dérivés
Adjectif
Notes
Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Avetrana, Carosino, Carovigno, Latiano, Mandurie, Sava.
Références
- Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
- Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.