fogassa

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

De fogatza, du latin vulgaire focacia, du latin focacium panis pain du foyer ») de focus («fogal») et de panis («pain»).

Nom commun

fogassa féminin

  1. Fouace.

Synonymes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

De ancien occitan fogatza issu du latin vulgaire focacia, du latin focacium panis pain du foyer ») de focus («fogal») et de panis («pain»).

Nom commun

Singulier Pluriel
fogassa
\fuˈɣaso̯\
fogassas
\fuˈɣaso̯s\

fogassa \fuˈɣaso̯\ féminin (graphie normalisée)

  1. (Languedocien) (Provençal) Fouace, galette, gâteau plat.

Variantes dialectales

Dérivés

Prononciation

  • Béarn (France) : écouter « fogassa [fuˈɣaso̯] » (bon niveau)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.