camaiar
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
camaiar \kamaˈja\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (pronominal : se camaiar)
- (Languedocien) Noircir, barbouiller de noir, charbonner, tacher.
- (Sens figuré) Calomnier.
Car aime a revenjar los qu’òm camaia a tòrt.
— (François de Cortete)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Çò qu’es negre camaia.
— (Proverbe)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
La padena totjorn camaia.
— (Proverbe)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
- 1 : mascarar
- 2 : vairar
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.