cerrar
Espagnol
Verbe
cerrar \θe.ˈraɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fermer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pronominal) S'Achever.
En la campaña electoral que se cerró el jueves, tres figuras centrales de la política argentina prácticamente no tuvieron participación.
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Dans la campagne électorale qui s’est achevée jeudi, trois figures centrales de la politique argentine n'ont pratiquement pas joué de rôle.
Prononciation
- Madrid: \θeˈraɾ\
- Mexico, Bogota: \s(e)ˈraɾ\
- Santiago du Chili, Caracas: \seˈraɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cerrar [s(e)ˈraɾ] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- De l’espagnol cerrar.
Verbe
cerrar \sɨ.ʀˈaɾ\ (Lisbonne) \se.xˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fermer, clore.
cerrar os olhos.
- fermer les yeux.
cerrar o dossiê.
- clore un dossier.
- Serrer.
cerrar os dentes.
- serrer les dents.
cerrar-se \sɨ.ʀˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \se.xˈaɾ.si\ (São Paulo) intransitif pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- cerrado
- cerramento
Prononciation
- Lisbonne: \sɨ.ʀˈaɾ\ (langue standard), \sɨ.ʀˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \se.xˈa\ (langue standard), \se.ʁˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \se.ɦˈaɾ\ (langue standard), \se.ɦˈa\ (langage familier)
- Maputo: \se.rˈaɾ\ (langue standard), \se.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \se.rˈaɾ\
- Dili: \sɨ.rˈaɾ\
Références
- « cerrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.