chocar

Espagnol

Étymologie

Dénominal de choque.

Verbe

chocar \ʧoˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Choquer, heurter, percuter.

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

(Verbe 1) Dénominal de choque.
(Verbe 2) Du latin glocire glousser »), via le latin vulgaire *cloccāre, voir choca (« cloche »).

Verbe 1

chocar \ʃu.kˈaɾ\ (Lisbonne) \ʃo.kˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Choquer, heurter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Verbe 2

chocar \ʃu.kˈaɾ\ (Lisbonne) \ʃo.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Couver.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.