ciutat

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin civitatem, accusatif de civitas.

Nom commun

ciutat féminin

  1. Cité, ville.
    • Mir Bernat mas vos ai trobat
      a Carcassona la ciutat
      d’una re·m tenc per issarat
      e volh vostre sen m’en aon
       (Mir Bernat et Sifre, Mir Bernat mas vos ai trobat)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

Du latin civitas, civitatis.

Nom commun

Singulier Pluriel
ciutat
\siuˈtat\
ciutats
\siuˈtats\

ciutat féminin

  1. Cité, ville.
    • Sabé’s defendre
      del rei malvat
      esta ciutat
      molt valentment
      e llealment,
      absent llur rei.
       (Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième)

Prononciation

Occitan

Étymologie

Du latin civitas, civitatis.

Nom commun

Singulier Pluriel
ciutat
\siwˈtat\
ciutats
\siwˈtat͡s\

ciutat [siwˈtat] (graphie normalisée) féminin

  1. Cité, ville.

Dérivés

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.