conferir
Catalan
Étymologie
- Du latin confērre.
Prononciation
- catalan oriental (hors majorquin) : [kuɱfəˈɾi]
- valencien : [koɱfeˈɾiɾ]
- catalan nord-occidental : [koɱfeˈɾi]
- majorquin : [koɱfəˈɾi]
Espagnol
Étymologie
- Du latin confērre.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « conferir [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin confērre.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « conferir [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin confērre.
Verbe
conferir \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\ (Lisbonne) \kõ.fe.ɾˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Conférer, donner.
Uma bexiga geralmente é feita de materiais altamente elásticos, como borracha, látex, náilon ou policloropreno, sendo que todos eles lhe conferem a capacidade de inflar e esticar para ficar bem maior do que seu tamanho original.
— (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])- Un ballon de baudruche est généralement fabriqué de matériaux très élastiques tels que le caoutchouc, le latex, le nylon ou le polychloroprène, qui lui donnent la capacité de se gonfler et de s’étirer pour devenir beaucoup plus grande que sa taille d’origine.
Prononciation
- Lisbonne : \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\ (langue standard), \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.fe.ɾˈi\ (langue standard), \kõ.fe.ɾˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.fe.ɾˈiɾ\ (langue standard), \kõ.fe.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.fɛ.ɾˈiɾ\ (langue standard), \kõ.fɛ.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ.fe.ɾˈiɾ\
- Dili : \kõ.fɨ.ɾˈiɾ\
Références
- « conferir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.