dente
: denté
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe denter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je dente |
il/elle/on dente | ||
Subjonctif | Présent | que je dente |
qu’il/elle/on dente | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) dente |
dente \dɑ̃t\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de denter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de denter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de denter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de denter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de denter.
Galicien
Étymologie
- Du latin dens.
Dérivés
- a regaña dentes
- bota-lo dente, bota-los dentes
- dar dente con dente
- dentabrún
- dentada
- dental
- dentamia
- dente de can
- dente de leite (dent de lait)
- dente de león
- dente da mama (dent de lait)
- denteira
- dentición
- dentículo
- dentífrico
- dentista
- ensina-los dentes
- falar entre dentes
- regaña-los dentes
- ser de bo dente
- ser de mal dente
Italien
Étymologie
- Du latin dens.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dente \ˈdɛn.te\ |
denti \ˈdɛn.ti\ |
dente \ˈdɛn.te\ masculin
- Dent.
denti del giudizio.
- dents de sagesse.
dente di latte.
- dent de lait.
Dérivés
- dentale
- dentata
- dentatura
- dente di drago (« dent de dragon »)
- dentiera
- dentifricio (« dentifrice »)
- dentista (« dentiste »)
- dentizione (« dentition »)
Proverbes et phrases toutes faites
- occhio per occhio, dente per dente (« œil pour œil, dent pour dent »)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « dente [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « dente [Prononciation ?] »
Latin
Portugais
Étymologie
- Du latin dens.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dente | dentes |
dente \dˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \dˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Dent.
dente de leite.
- dent de lait.
dentes definitivos.
- dents définitives.
Nessa tarde, para além de Eduard e Kostia, está lá também um tipo mais velho, Gorkun, que tem dentes de metal, braços tatuados, fala pouco e que, como Slava anuncia com orgulho, passou metade dos seus trinta anos na Kolyma.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Outre Édouard et Kostia, il y a cet après-midi chez Slava un type plus vieux, Gorkoun, qui a des dents en métal, les bras tatoués, parle peu, et dont Slava annonce avec fierté qu’il a passé la moitié de ses trente ans à la Kolyma.
Dérivés
- dentado
- dentar, dentadura
- dentista
- endentar
- escova de dentes
Apparentés étymologiques
- dental
- dentário
- dentição
- dentifrício
Prononciation
- Lisbonne : \dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \dˈẽt\ (langage familier)
- São Paulo : \dˈẽj.tʃi\ (langue standard), \dˈẽ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \dˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \dˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \dˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda : \dˈẽjn.tɨ\
- Dili : \dˈẽntʰ\
- États-Unis : écouter « dente [dˈẽ.tɨ] »
Références
- « dente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- dente sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.