deserte
: deserté
Ancien français
Étymologie
- Emploi du participe passé, féminin singulier de deservir (« mériter »).
Nom commun
deserte *\Prononciation ?\ féminin
- Ce que l’on mérite. Récompense ou punition, selon le contexte.
Se Dex ne li donast aie
— (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 343v. a.)
Por les desertes de Marie- Si Dieu ne lui donna de l’aide
Pour rendre à Marie ce qu’elle mérite
- Si Dieu ne lui donna de l’aide
Kar par deserte honurer devez
— (Secré des secrez, ms. 25407 de la BnF, f. 179r., 1re colonne.)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
- Anglais : desert (dans son sens ce que l’on mérite)
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe desertar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) deserte |
que (él/ella/usted) deserte | ||
Impératif | Présent | |
(usted) deserte | ||
deserte \deˈseɾ.te\
Prononciation
- Madrid : \deˈseɾ.te\
- Mexico, Bogota : \d(e)ˈseɾ.te\
- Santiago du Chili, Caracas : \deˈseɾ.te\
Italien
Forme d’adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | deserto \dɛ.ˈzɛr.to\ |
deserti \dɛ.ˈzɛr.ti\ |
Féminin | deserta \dɛ.ˈzɛr.ta\ |
deserte \dɛ.ˈzɛr.te\ |
deserte \dɛ.ˈzɛr.te\
- Féminin pluriel de deserto.
Latin
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe desertar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu deserte |
que você/ele/ela deserte | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) deserte | ||
deserte \dɨ.ˈzɛɾ.tɨ\ (Lisbonne) \de.ˈzɛɾ.tʃi\ (São Paulo)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.