desir

Voir aussi : désir

Indonésien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Du grec "desirares" (inatteignable but) qui distingue le complexe de satisfaction a travers un manque, qui une foi comblée ne révèle aucun sentiments du satisfaction. Désigne le cercle perpétuelle de la recherche du bonheur, inatteignable, et fait appelle a la passion souvent considéré comme un péché jusqu'en 1912.

Nom commun

desir \Prononciation ?\

  1. Sifflement, bruit aigu que font diverses choses, comme le vent, une bouilloire, etc.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Souffle, agitation de l’air  (information à préciser ou à vérifier).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Occitan

Étymologie

Déverbal de desirar.

Nom commun

Singulier Pluriel
desir
\deˈziɾ\
desirs
\deˈziɾs\

desir \deˈziɾ\ masculin (graphie normalisée)

  1. Désir.
    • M’aviá avisat de son desir de venjança après sa rompedura ambé lo Di Giorgio que se sabiá en perilh.  (Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014 [1])
      Il m’avait mis au courant de son désir de vengeance après sa rupture avec Di Giorgio qui se savait en danger.
    • Me parlèt el del desir, de l’erotisme e de l’amor d’un biais qu’esperavi pas rencontrar dins una persona de sa generacion,.  (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])
      Lui me parla du désir, de l’érotisme e de l’amour d’une manière que je n’attendais pas trouver dans une personne de sa génération.
  2. Vœu.

Synonymes

(1)
(2)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.