disco

Voir aussi : disco-

Français

Étymologie

(XXe siècle) Apocope de discothèque.

Nom commun

SingulierPluriel
disco discos
\dis.ko\

disco \dis.ko\ masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. (Vieilli) Discothèque. Endroit où l’on va habituellement de nuit pour écouter de la musique et danser.
    • C’était comme si trois heures passées dans une disco homo avaient complètement transformé sa personnalité.  (Ken Siman, Pizza Face, 1991. Traduit de l’américain par Pascale Barbera, 1993, page 184)
  2. (Musique) (Danse) Genre musical et danse apparu au début des années 1970, mélange de funk, de soul, de pop et de musique latino-américaine, enrichi sur synthétiseurs.
    • Au début des années 1970, les très populaires sorties en discothèque se font aux sons de la musique funk et du disco. Les DJ règnent en maîtres dans ces soirées, passant les derniers tubes et soignant les enchaînements rythmiques pour les danseurs.  (Goulven Hamel et Laurence Schaack, Backstage : Le béton qui coule dans nos veines : Roman hip-hop, Éditions Nathan, 2011)
    • On n’oublie pas non plus Courtepaille, Buffalo Grill ou Hippopotamus, toutes nées quand la France dansait le disco.  (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 22 novembre 2023, page 6)
  3. Danse sur ce rythme.

Synonymes

Endroit pour écouter de la musique et danser :

Dérivés

  • disco-funk
  • disco-pop

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • disco sur l’encyclopédie Wikipédia

Anglais

Étymologie

Apocope de discotheque, venant du français discothèque.

Nom commun

SingulierPluriel
disco
\ˈdɪs.koʊ\
discos
\ˈdɪs.koʊz\

disco

  1. (Vieilli) Disco, discothèque.

Synonymes

Prononciation

Voir aussi

  • disco sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) 

Espagnol

Étymologie

(Nom 1) Du latin discus.
(Nom 2) Du français disco → voir discoteca.

Nom commun 1

SingulierPluriel
disco
\ˈdis.ko\
discos
\ˈdis.kos\

disco masculin \ˈdis.ko\

  1. Disque.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Nom commun 2

SingulierPluriel
disco
\ˈdis.ko\
discos
\ˈdis.kos\

disco féminin \ˈdis.ko\

  1. Disco, discothèque.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe discar
Indicatif Présent (yo) disco
(tú) disco
(vos) disco
(él/ella/usted) disco
(nosotros-as) disco
(vosotros-as) disco
(os) disco
(ellos-as/ustedes) disco
Imparfait (yo) disco
(tú) disco
(vos) disco
(él/ella/usted) disco
(nosotros-as) disco
(vosotros-as) disco
(os) disco
(ellos-as/ustedes) disco
Passé simple (yo) disco
(tú) disco
(vos) disco
(él/ella/usted) disco
(nosotros-as) disco
(vosotros-as) disco
(os) disco
(ellos-as/ustedes) disco
Futur simple (yo) disco
(tú) disco
(vos) disco
(él/ella/usted) disco
(nosotros-as) disco
(vosotros-as) disco
(os) disco
(ellos-as/ustedes) disco

disco \ˈdis.ko\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de discar.

Prononciation

Interlingua

Étymologie

Du latin discus.

Nom commun

disco \ˈdis.ko\

  1. Disque.

Italien

Étymologie

Du latin discus[1].

Nom commun 1

Singulier Pluriel
disco
\ˈdis.ko\
dischi
\ˈdis.ki\

disco \ˈdis.ko\ masculin

  1. (Sport) Disque, objet cylindrique servant dans différents sports.
    • lancio del disco.
      lancer de disque.
    • dischi di ghisa per bilancere.
      disques de fonte pour haltère.
    • disco su ghiaccio.
      hockey sur glace.
  2. Par analogie, Disque, objet ayant une forme cylindrique et plat.
    • frangizolle a dischi.
      déchaumeuse à disques.
    • dischi diamantati per smerigliatrice.
      disques diamant pour meuleuse.
    • disco orario.
      disque bleu.
  3. (Géométrie) Disque, ensemble des points intérieurs à un cercle.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (Musique) Disque, support d’enregistrement musical.
    • disco fonografico.
      disque phonographique.
    • disco vinile.
      disque vinyle.
  5. (Informatique) Disque, support d’enregistrement.
    • disco rigido, disco ottico.
      disque dur, disque optique.
  6. (Automobile) Disque, organe de freinage.
    • freno a disco.
      frein à disque.
  7. (Astronomie) Disque, surface visible des grands astres.
    • disco galattico.
      disque galactique.
  8. (Anatomie) Disque, cartilage entre deux vertèbres.
    • dischi intervertebrali.
      disques intervertébraux.

Dérivés

Nom commun 2

Invariable
disco

disco \Prononciation ?\ féminin

  1. (Musique) Disco.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • disco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Références

  1. Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage

Latin

Étymologie

Dérivé de doceo enseigner »), avec le suffixe -sco inchoatif, avec évolution phonétique passant d'un *docesco à disco. Pour le redoublement du radical au parfait, comparez avec le grec ancien διδάσκω, didasko  enseigner »).

Verbe

disco, infinitif : discĕre, parfait : dĭdĭci, supin : dĭscĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Apprendre, s’instruire.
    • homines nihil agendo, male agere discunt
      c'est en ne faisant rien que les hommes apprennent à mal faire.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • addisco apprendre en outre »)
  • dedisco désapprendre »)
  • edisco apprendre par coeur »)
  • indisco apprendre à fond »)
  • discentes les élèves, la classe »)
  • discentia action d'apprendre, apprentissage »)
  • discibilis qu'on peut apprendre »)
  • discito (fréquentatif) se mettre au courant »)
  • discipulus, discipula élève, disciple »)
  • perdisco apprendre à fond »)
  • praedisco apprendre à l'avance »)
  • redisco apprendre de nouveau »)

Références

Portugais

Étymologie

Du latin discus.

Nom commun

SingulierPluriel
disco discos

disco \dˈiʃ.ku\ (Lisbonne) \dʒˈis.kʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Disque.

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

  • « disco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.