dog days

Anglais

Étymologie

(Vers 1530)[1] Composé de dog et de day[1], calque du latin canicularis dies  jour caniculaire »), de canicula petite chienne, canicule, Sirius »). Sirius est aussi appelé Dog Star étoile du chien ») en anglais ; l’apparition de la constellation du Grand Chien dans le ciel nocturne de l’hémisphère septentrional marque les jours chauds[1].

Locution nominale

dog days \dɒɡ ˈdeɪz\ pluriel

  1. Jours chauds de l’été.
    • Dog days bright and clear
      Indicate a good year;
      But when accompanied by rain,
      We hope for better times in vain.
       (Henry Harrison Chase Dunwoody, Weather Proverbs)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Familier) Jours chauds et paresseux.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (Familier) Temps d’inactivité, de paresse et de stagnation.
    • The dog days of August have often spelled trouble for the world economy.  (The Economist, 17 aout 2013)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

Voir aussi

  • Dog Days sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) 

Références

  1. (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.