dozviñ

Breton

Étymologie

Du moyen breton dezuiff[1], à comparer avec le gallois dodwi et le cornique dedhwy (sens identique), le vieil irlandais doithim j’enfante »), par dérivation secondaire d'un radical celtique tosw- provenant de *tosū dérivée de la racine SU que l’on retrouve dans le vieil irlandais su-th descendant ») et le gaélique su-th objet quelconque »), le sanskrit सू  concevoir, enfanter ») et सूनु sūnu fils »), le grec ancien υἱός huios issu de *συἱός su-io-s géniture »), le gotique su-nu-s, l’anglais son, l’allemand Sohn, etc., avec le préfixe verbal de direction *to[2].

Verbe

dozviñ \ˈdo(z)vĩ\

  1. Pondre (oiseaux, reptiles).
  2. Frayer (poissons).
  3. (Par extension) Mettre bas (mammifères).
  4. (Ironique) Accoucher.
  5. (Par analogie) (Par plaisanterie) Déféquer.

Variantes orthographiques

Variantes

  • dezviñ

Apparentés étymologiques

  • dozvadenn
  • dozvadur
  • dozver
  • dozverez
  • dozverezh

Références

  1. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
  2. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce


Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.