ecchymose
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du grec ancien ἐκχύμωσις, ekkhúmôsis (« tache produite par le sang extravasé »), de ἐκχέω, ekkhéô (« s’écouler »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ecchymose | ecchymoses |
\e.ki.moz\ |
ecchymose \e.ki.moz\ féminin
- (Médecine) Extravasation de sang dans le tissu des organes, due ordinairement à une cause violente. On le dit surtout de l’extravasation qui a lieu dans le tissu sous-cutané et qui paraît à la peau.
Il est sorti de cet accident couvert d’ecchymoses.
Ses bras étaient couverts d’ecchymoses.
— (Yves Guyot, La Prostitution, 1882)Tandis que ma mère tâchait de conjurer la montée d'une bosse en pressant sur l'ecchymose une pièce de deux sous, le petit Paul dansait en riant aux éclats.
— (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 159)Une naine, qu’on appelait Chiffon et que j’avais déjà entendue au Jockey, chantait et débitait des obscénités en relevant ses jupes ; elle exhibait des cuisses marbrées d’ecchymoses et racontait comment son amant la mordait. En un sens, c’était rafraîchissant.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 435-436)Des marques de brûlures et des ecchymoses causées par un objet contondant auraient été signalées par ceux qui ont répondu à l'appel fait au 911 vers 14 h 30.
— (Pascal Robidas, Une fillette de 7 ans victime de meurtre à Laval, site radio-canada.ca, 4 décembre 2021)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
(Médecine) Extravasation de sang dans le tissu des organes (1)
- Allemand : Prellung (de) féminin, Bluterguss (de) masculin, Bluterguß (de) masculin (Vieilli)
- Anglais : ecchymosis (en) ; bruise (en)
- Chinois : 瘀斑 (zh)
- Croate : modrica (hr)
- Espagnol : contusión (es)
- Finnois : mustelma (fi)
- Grec : εκχύμωση (el) ekkhímosi féminin ; μώλωπας (el) mólopas masculin
- Hébreu : חבורה (he)
- Ido : ekimoso (io)
- Indonésien : memar (id)
- Islandais : marblettur (is)
- Italien : contusione (it)
- Japonais : 痣 (ja)
- Kazakh : соғып алу (kk) soğıp alw
- Néerlandais : ecchymose (nl) féminin ; bloeding (nl)
- Norvégien : hematom (no)
- Polonais : stłuczenie (pl), siniak (pl)
- Portugais : equimose (pt) féminin ; contusão (pt)
- Quechua : q’uyu (qu)
- Russe : ушиб (ru) ušib, кровоподтёк (ru) krovopodtjók
- Same du Nord : sáhpadas (*)
- Suédois : blåmärke (sv)
- Tchèque : modřina (cs) féminin ; podlitina (cs)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ecchymoser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’ecchymose |
il/elle/on ecchymose | ||
Subjonctif | Présent | que j’ecchymose |
qu’il/elle/on ecchymose | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ecchymose |
ecchymose \e.ki.moz\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de ecchymoser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de ecchymoser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de ecchymoser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de ecchymoser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ecchymoser.
Prononciation
- \e.ki.moz\
- (avec sigmatisme latéral) : écouter « ecchymose [e.ki.moɮ͡z] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « ecchymose [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « ecchymose [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ecchymose), mais l’article a pu être modifié depuis.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | ecchymose | ecchymosen |
Diminutif | — | — |
ecchymose \ɛ.kxi.ˈmo.zə\ féminin
- (Médecine) Ecchymose.
Prononciation
- \ɛkxiˈmozə\
- Pays-Bas : écouter « ecchymose [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en néerlandais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ecchymose. (liste des auteurs et autrices)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.